I found out today that my presentation proposal to the Southeast Regional Medical Interpreter Conference was accepted. Entitled "Death Threats, Interfering Daughters, & Other Worst Case Scenarios," the presentation goes over some of the absolute worst things that can happen to you while interpreting, then highlights the portions of the National Council on Interpreting in Health Care Code of Ethics designed to help interpreters deal with these and other situations.
Of course, to do this, I'm going to need loads of worst case scenarios. And while I've heard some doozies already, I'm willing to bet some of you reading this have had some really interesting things happen to you. So, feel free to email your worst-case scenarios to me (terenabell [at] ineverylanguage [dot] com) or post them here as comments and I'll do my best to include them. I'll leave whether you want credit on those up to you!
The Conference itself will be in Lexington at the University of Kentucky June 18-19. It's co-sponsored by the South Eastern Medical Interpreter's Association (SEMIA), the Medical Interpreter Network of Georgia (MING), the Tennessee Association of Professional Interpreters and Translators (TAPIT), and the Tennessee Association of Medical Interpreters (TAMIT). If you'd like to attend, registration information is available by clicking here.
Wednesday, April 29, 2009
Death Threats, Interfering Daughters, & Other Worst Case Scenarios
Labels:
best practices,
conferences,
ethics,
interpreters,
interpreting,
medical interpreting,
MING,
SEMIA,
TAMIT,
TAPIT,
training
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Post a Comment